Snaga ujgurske poezije u vrijeme kulturnog brisanja

Release Date
22/10/2024
piลกe
Besima Svraka
foto
Ervin Karamustafiฤ‡

Na Sajmu knjiga u Frankfurtu, koji je bio upriliฤen od 16. do 22. oktobra, na ลกtandu Hessischer Literaturrat e.V., odrลพano je posebno ฤitanje ujgurske poezije pod nazivom Snaga ujgurske poezije u vrijeme kulturnog brisanja, uz gostovanje uglednog ujgurskog pjesnika, pisca i istraลพivaฤa Aziza Ise Elkuna. Elkun, koji ลพivi u egzilu, predstavio je svoj bogat stvaralaฤki opus, dok je okupljenima ฤitao stihove iz nedavno objavljene zbirke Uyghur Poems iz biblioteke Everyman’s Library, te pruลพio poseban uvid u snaลพnu poeziju koja odraลพava borbu Ujgura za oฤuvanje identiteta u izazovnim vremenima. Elkun je urednik ove prve antologije ujgurskih stihova prevedenih na engleski.

 

Aziz Isa Elkun ime koje odjekuje u svijetu knjiลพevnosti i borbe za ljudska prava

Kao ugledni ujgurski autor, pjesnik i istraลพivaฤ, Elkun danas radi na prestiลพnom Univerzitetu u Londonu, u sklopu ล kole za orijentalne i afriฤke studije (SOAS). Roฤ‘en u Ujgurskoj autonomnoj regiji, poznatoj i kao Istoฤni Turkistan ili Xinjiang, Elkunov ลพivot je duboko proลพet borbom za oฤuvanje identiteta svog naroda, koji je pod sve jaฤim pritiskom kineskih vlasti.

Joลก 1989. godine, Aziz Isa Elkun bio je jedan od uฤesnika studentskih protesta, nakon ฤega postaje meta kineskog reลพima. Zbog pritisaka i prijetnji, bio je prisiljen napustiti svoju domovinu, te od 2001. godine ลพivi u Londonu. Tragiฤni trenutak u njegovom ลพivotu dolazi 2017. godine, kada mu je preminuo otac, a veฤ‡ sljedeฤ‡e godine gubi svaki kontakt sa svojom majkom i ostatkom porodice, koji su ostali zarobljeni u opresivnom sistemu.

Duga tradicija poezije

Na Sajmu knjiga u Frankfurtu, Aziz Isa Elkun je govorio o politiฤkoj borbi i ฤitao svoju i poeziju drugih Ujgura iz zbirke pjesama Uyghur Poems, koja pokriva bogato kulturno naslijeฤ‘e ovog naroda staro dvije hiljade godina. Ujguri imaju dugu tradiciju poezije koja seลพe sve do usmenih epova iz drugog vijeka prije nove ere, pa sve do sofisticiranih ljubavnih pjesama srednjovjekovnog perioda, a mnogo toga je tek nedavno prevedeno na engleski jezik. Njihova poezija odraลพava prirodne ljepote Srediลกnje Azije, od beskrajnih stepa i veliฤanstvenih planinskih lanaca, do prostranih pustinja koje su ฤinile srce Puta svile. Utjecaji turske, sufijske i perzijske kulture prepliฤ‡u se u ovim stihovima, a modernistiฤki pokreti 20. stoljeฤ‡a ostavili su znaฤajan trag.

Aziz Isa Elkun je proฤitao tri pjesme iz zbirke: Epic of Oghuzname, zatim pjesmu Ali-Shirija Navaโ€™iaย i odlomak iz svoje pjesme Roses.

Snaga ujgurske poezije u vrijeme kulturnog brisanja / foto_FBL

Narodne usmene tradicije ujgurske poezije ฤine temelj savremenog ujgurskog jezika i knjiลพevnosti. Meฤ‘u turskim narodima, usmeni epski spjev predstavlja ลกiroko rasprostranjen fenomen. Priฤe o kraljevima, svecima i herojima, ratovima, hodoฤaลกฤ‡ima i ฤudima prenosili su bardovi na pijacama i svetim mjestima, ili su ih pjevali muziฤari na druลกtvenim okupljanjima. Ove priฤe, obogaฤ‡ivane svakim novim prepriฤavanjem, prenosile su se s koljena na koljeno, igrajuฤ‡i kljuฤnu ulogu u oฤuvanju ujgurske historije, piลกe u zbirci poezije Uyghur Poems.

Jedan od najvaลพnijih primera ovog ลพanra je Epic of Oghuzname. Smatra se da je nastao u drugom vijeku prije nove ere i bio je zajedniฤko nasljeฤ‘e Ujgura i drugih turskih naroda. U desetom vijeku nove ere, ovaj ep je zapisan ujgurskim pismom. Pored prikaza heroja i bitaka, u njemu je snaลพno prisutna i tema ljubavi.

She was so beautiful that
If she smiled, Heaven also smiled
If she cried, Heaven also cried
When Oghuz Khan saw her
His whole body started to tremble
He fell unconscious
He fell in love and married herโ€ฆ

Epic of Oghuzname, Uyghur Poems, prepjev na engleski jezik Aziz Isa Elkun

 

Tokom vremena, ujgurska poezija je usvojila znaฤajne uticaje iz perzijske i arapske knjiลพevnosti, jer su ti jezici, zajedno s arapskim pismom, postali dominantni u Centralnoj Aziji. Tradicionalna slobodna forma i jednostavna rima koegzistirale su s novim, sloลพenijim stihovima koji su pratili bliskoistoฤne modele, navodi se u Uyghur Poems.

U trinaestom i ฤetrnaestom vijeku, ujgurska poezija je prihvatila sufijsku tradiciju koja je prvo cvjetala u arabo-perzijskoj sferi. Ovu promjenu je uฤvrstio veliki pjesnik Ali-Shir Navaโ€™i 1441โ€“1501), ฤija je poezija uspjela uspostaviti turski ฤagataj kao knjiลพevni jezik sposoban da prenese duboke emocije. Ujguri ga prepoznaju kao kljuฤnu figuru svog knjiลพevnog naslijeฤ‘a i njegova djela se i dalje ฤitaju na sufijskim okupljanjima i muziฤkim nastupima. Nazivaju ga Shakespeareom Centralne Azije.

I grieved after I saw your beauty for the first time,
And wished to see your alluring eyes for a second time.
ย 
Ready to strike with a knife to see you for the third time,
I will see on her face a beautiful mole on the fourth time we meet.
ย 
I will martyr myself for love on the fifth look,
I wish to meet you and see your beautiful eyes for a sixth time.
ย 
No other beauty like you exists in the seven continents,
You are beautiful like a fairy, and I wish to fly over you eight timesโ€ฆ

Ali-Shir Navaโ€™i, Uyghur Poems, prepjev na engleski jezik Aziz Isa Elkun

 

Pjesma Roses posveฤ‡ena je Ujgurima koji su uhapลกeni i zatoฤeni u koncentracionim logorima Komunistiฤke partije Kine u 21. stoljeฤ‡u u onome ลกto se sluลพbeno naziva autonomna regija Xinjiang Uyghur. Elkun odrastao je u okrugu Shahyar, blizu rijeke Tarim, i nije doลพivio slobodu obeฤ‡anu kolonijalnim imenom regije.

The monster has left countless stains
It has pierced me with needles
But still I call for justice for those
Who have suffered more
But my spirit is still fighting
My hope is still alive
Each time I find new courage
It brings the joy of a smile
Although itโ€™s autumn
My garden leaves are still green
The first rose I planted three years ago
To mark my fatherโ€™s destroyed grave
The second rose I planted
On Motherโ€™s Day last year
The third rose I planted for the unknown Uyghurs
Who survive inside the camps
My roses are blossoming with hope
Singing a song of freedom
Without waiting for the spring
They remind us
How beautiful it is to be alive
To live in peace in our beautiful world.

Uyghur Poems, odlomak iz pjesme Roses, Aziz Isa Elkun

 

Poezija Ujgura kao svjedoฤanstvo otpora i preลพivljavanja

Zbirka poezije Uyghur Poems nije samo kulturni artefakt, veฤ‡ svjedoฤanstvo otpora i preลพivljavanja.ย Aziz Isa Elkun je autor tri knjige, brojnih pjesama, eseja i nauฤnih ฤlanaka, pisao je na ujgurskom i engleskom jeziku, nastojeฤ‡i podiฤ‡i svijest o sudbini svog naroda. U vremenu kada se kultura Ujgura gasi u domovini, njegova poezija i proza postaju svjetionik, odrลพavajuฤ‡i ลพivom bogatu i drevnu tradiciju. Kolekcija pjesama Uyghur Poems, koju je predstavio na Sajmu knjiga, nije samo zbirka umjetniฤkih djela, veฤ‡ i dokument o opstanku.

Od 2017. godine, izvjeลกtaji o masovnim pritvaranjima Ujgura u kineskim preodgojnim logorima uzdrmali su svijet. Tamo su ljudi izloลพeni prisilnoj indoktrinaciji, u kojoj su prisiljeni da se odreknu svoje vjere, jezika i kulture. Postoje optuลพbe za prisilni rad, sterilizacije i brutalne represivne mjere. Dok kineska vlada insistira na tome da su ovi logori dio borbe protiv terorizma, meฤ‘unarodne organizacije, ukljuฤujuฤ‡i i Ujedinjene nacije, osuฤ‘uju ove postupke kao masovna krลกenja ljudskih prava.

Elkun je jedan od mnogih intelektualaca u egzilu koji upozoravaju na ono ลกto nazivaju kulturnim genocidom โ€“ sistematskim uniลกtavanjem etniฤkog i vjerskog identiteta Ujgura.

Kineska vlast tvrdi da nastoji modernizirati Xinjiang, ali Elkun i drugi smatraju da je pravi cilj tih politika uniลกtenje ujgurskog nasljeฤ‘a. Svetiลกta su zatvorena, sela raseljena, a porodice razdvojene. Nacionalizam se koristi kao alat, dok se Ujguri, oznaฤeni kao etniฤka manjina, sve viลกe iskljuฤuju iz svoje vlastite historije i zemlje.

Kako savremeni svijet postaje sve viลกe svjestan patnji Ujgura, Elkunov rad i dalje ฤ‡e igrati kljuฤnu ulogu u oฤuvanju njihovog kulturnog identiteta i prenoลกenju istine. Kroz svoje rijeฤi, on povezuje proลกlost i buduฤ‡nost, boreฤ‡i se da sjeฤ‡anja na njegov narod ne budu zaboravljena.

Zeen is a next generation WordPress theme. Itโ€™s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.