Scream for me Sarajevo!

Heavy metal pod Opsadom: SCREAM FOR ME SARAJEVO

Release Date
14/12/2015
prijevod i obrada_
Zdenko Voloder / radiosarajevo.com
fotografije
arhiva Chrisa Dalea

Chris Dale je heavy metalac, basist grupe Tank. Do sada je svirao u mnogim bendovima, frontmen je i pop grupe Sack Trick, radi i na TotalRock radiju, a ostatak vremena radi kao vozaฤ na turnejama svima onima koji putuju u toplije krajeve.

U Bosni i Hercegovini, naroฤito u Sarajevu, pamte ga, pored drugih, po koncertu iz 1994. u ratnom Sarajevu, na kojem je nastupao zajedno sa velikim Bruceom Dickinsonom, liderom Iron Maidena. Na stranici Metaltalk.net objavio je svoju priฤu o putu u Sarajevu i koncertu. U cjelosti preuzimamo priฤu sa portala Radiosarajevo.ba

 

Pa zar tamo nije rat?!

U vrijeme kada sam svirao u bendu Brucea Dickinsona, jedno jutro probudio me je telefon: bio je to Bruce. Jutro… zacrvkutao je na telefon… Pogledao sam kroz prozorโ€ฆ. bio je u pravu.

Da, jutroโ€ฆ slaลพem se.Imamo uskoro joลก jednu svirku, rekao je. – Odliฤna vijest, volim svirkeโ€ฆ

Ali sviramo u Sarajevu! Bilo je to 1994. godine, i u mojoj smuลกenoj glavi upalila se lampica… Upitao sam: Zar tamo trenutno nije rat?

Paโ€ฆ tako neลกtoโ€ฆ Ali sve je OK, pod zaลกtitom smo UN-a. Kad budemo tamo, morat ฤ‡emo se kretati u tenku. ล ta misliลก o tome? pitao me.

Hm… Uredu, onda, kazao sam u tom bunilu bilo ลกta samo da se vratim u krevet… Uostalom, oduvijek sam ลพelio da se vozim u tenku…

[โ€ฆ]

 

Jedino smo mi imali duge kose

Nekoliko sedmica kasnije bili smo spremni letimo za Sarajevo. Nije postojao direktan let do tamo, ลกto me dodatno zbunilo, pa smo letili sa aerodroma u Birminghamu do Splita. Joลก uvijek je sve izgledalo normalnoโ€ฆ

Tek kad smo poletjeli, sinulo nam je po prvi put da se stvari mogu zakomplikovati. Avion je bio pun britanskih vojnika. Situacija se ฤinila ozbiljnom. Jedino smo mi imali duge kose, a svi ostali u avionu su ustvari iลกli u ratโ€ฆ Kada smo sletjeli u Split, doฤekao nas je britanski oficir Stuart Green. Bio je nasmijan i raspoloลพen.

 

Alex Dickson, Bruce Dickinson i Chris Dale na aerodromu u Splitu
Alex Dickson, Bruce Dickinson i Chris Dale na aerodromu u Splitu

 

Hvala vam mnogo ลกto ste doลกli ovdje, baลก lijepo od vas, rekao je. Dลพaba ste putovali ovamo, niลกta od nastupa, stvari su se zakomplikovaleโ€ฆ Viลกe vam ne moลพemo garantovati siguran put do Sarajeva, tako da ฤ‡u vas poslati avionom nazad… Ali stvarno, hvala vam ลกto ste prevalili toliki putโ€ฆ

Vijest nas je zatekla, ali OK, lijep je dan, pojedimo sendviฤ i nazad kuฤ‡i. Ali Brucea je zanimalo da li postoji neki drugi naฤin da uradimo ono zbog ฤega smo doลกli. Moลพda postoji neki drugi put do tamo.

U ovom momentu bih vjerovatno trebao objasniti ko smo to โ€žmiโ€œ. Bilo nas je sedmero.

 

Andy Veasey, Alex "Sponder" Elena, Bruce Dickinson- you know him already, Bob Edwards guitar tech, Alex Dickson guitarist and Roland Hyams
Andy Veasey, Alex “Sponder” Elena, Bruce Dickinson, Bob Edwards, Alex Dickson i Roland Hyams

 

 

Bruceov bezgraniฤni entuzijazam

Bruce je lider Iron Maidena, koji u to vrijeme, kratkoroฤno, nije bio ฤlan Maidena. Bili smo u sred turneje Balls to Picasso, i on je svakako inicijator ฤitave ove ideje, a njegov entuzijazam ne poznaje granice.

Alex Dickson je bio naลก guitar hero. On je uglavnom preferira gitare u ratovima. Alex Elena, zvani Sponder, bubnjar i svira veoma glasno. Talijan je i voli svoje zemljake (voli takoฤ‘er i sve osjeฤ‡ajne ljude na svijetu) i vjeruje da umjesto ลกto ratujemo, trebamo cijeniti dobru hranu.

Roland Hyams je novinar koji nas prati, i njegov zadatak je da izvjeลกtava o nastupima. Pisao je dnevnik (koji mi je mnogo pomogao da ispriฤam ovu priฤu). Bio nam je moralni oslonac u nekoliko navrata.

Bob Edwards je bio Alexov tehniฤar za gitaru, a Andey Veasey Sponderov tehniฤar za bubnjeve i bas.

Andy je razuman ฤovjek i na njega sam se mogao osloniti. U jednom momentu je rekao: Posluลกajmo njihov savjet i krenimo kuฤ‡i.

 

Hipi humanitarci u kamionima

Ne znam je li nas sreฤ‡a posluลพila ili nije, ali Bruce je upoznao neke ljude iz dobrotvorne organizacije zvane The Serious Road Trip. Napravili su odliฤan posao. Bili su uglavnom stranci, i vozili su kamione sa zalihama hrane u zaraฤ‡ena podruฤja, a kasnije bi priredili cirkus za lokalne klince.

Ofarbali su sve kamione u svijetlu ลพutu boju, i na njima naslikali likove iz crtiฤ‡a, u vrijeme kada je svaki drugi kamion bio maskirno zeleni. ฤŒinili su svetaฤki posao, ali su ujedno bili dovoljno โ€žludiโ€œ da bi bili u stanju obavljati taj posao. Rekli su da nas mogu odvesti tamo.

Dogovorili smo da odemo na veฤeru sa britanskim vojnicima, a kasnije smo se ponovo naลกli sa ekipom ironiฤnog naziva Serious Road Trip. Veฤera je bila sa oficirima visokih ฤinova u Splitu. Za veฤeru smo imali peฤenu govedinu i povrฤ‡e. Bilo je odliฤno.

Nakon veฤere smo imali informativni razgovor sa Daveom Tisdaleom, oficirom RAF-a, britanskih zraฤnih snaga. Pokazao nam je veliku kartu Bosne i uputio nas u situaciju.

 

[โ€ฆ]

 

Serious Road Trip crew
Serious Road Trip crew

Serious Road Trip

 

Nakon toga smo otiลกli do centra Seriuos Road Trip. Bio je to hipi kamp u brdima. Bili su veoma gostoljubivi i ponudili su nas pivom i hranom. Bili su veoma posveฤ‡eni svom poslu, pruลพali su traฤak nade i malo zabave napaฤ‡enoj bosanskoj djeci.

Pokazali su nam snimke na kojima klauni ลพongliraju ispred djece. Taj dan su neke od te djece poveli na plaลพu da se kupaju. Bili smo zapanjeni.

Na snimku se vide njihovi kamioni koji prolaze kroz razruลกena naselja. Na jednom snimku se ฤak vidi kamion u momentu dok granata pada ispred njega. Bili smo u ลกoku.

 

Veฤ‡ina gradova bila je u mraku

Veฤ‡ je pala noฤ‡, a u daljini su se mogle ฤuti povremene detonacije od granatiranja. Bilo bi najbolje da iskljuฤimo svu opremu, da ลกto manje privlaฤimo pozornostโ€ฆ, rekli su nam. Mislim da nisam bio jedini koji je poฤeo sumnjati u โ€žmudrostโ€œ ลพuto ofarbanih kamiona… Naลก kamion je na sebi imao naslikanu Pticu Trkaฤicu.

Vjerovatno su pive koje smo popili uฤinile to da joลก uvijek mislim kako ฤ‡e sve biti uredu, pa smo uลกli u jedan od vojnih kamiona. Noฤ‡ je bila hladna. Veฤ‡ina je, ukljuฤujuฤ‡i Brucea, sjedila pozadi. Poลกto nije bilo sjediลกta, svi smo sjedili na kutijama od namirnica, sa kartonom pive izmeฤ‘u. Bob Edwards i ja smo se dobrovoljno javili da sjedimo naprijed.

Dave je bio vozaฤ. Mladiฤ‡ sa Novog Zelanda, veoma oprezan i napet. Bio je potpuni mrak i nismo nikako stali. Samo ponegdje je bilo uliฤne rasvjete. Veฤ‡ina gradova kroz koje smo proลกli je bila u mraku.

Ponekad smo se vozili pravim cestama, a ponekad grubo isklesanim stazama po planinama, gdje su visoke litice uvijek bile sa jedne strane. Iลกli smo punom paprom.

Svi su naoruลพani i gladni

Dave nam je rekao kako je najbolje da idemo brzo, u protivnom ฤ‡emo naletjeti na zasjedu. Pored tri zaraฤ‡ene armije, vrlo ฤesto se deลกava da kamione zaustavljaju lokane bande radi pljaฤke. Svi su u ovoj zemlji ili naoruลพani ili gladni.

Stali smo jednom da napunimo gorivo i obavimo nuลพdu. Kada izlaziลก iz kamiona, instinktivno staneลก uz cestu da se โ€žolakลกaลกโ€œ, ali Dave nas je polako zovnuo i rekao da ne obavljamo nuลพdu na terenu pored ceste, jer on vrlo lako moลพe biti miniran. Od tada smo svi obavljali nuลพdu sa zadnjeg dijela kamiona u pokretu, ili u staklene boce, ako je za to bilo potrebe. Niko viลกe nije traลพio da stanemo.

Nekoliko puta i kada jesmo stali, bilo je zbog kontrole pasoลกa. Bila su dva UN-ova punkta, jedan ลกpanski, drugi slovaฤki.

 

Uglavnom su na ลกljivovici

Hola, rekao sam jednom ลกpanskom vojniku koji potpuno izignorisaoโ€ฆ Nastavili smo dalje.

Priฤa li ko od vas imalo srpsko-hrvatskog jezika?, pitao nas je Dave. – Da, ja govorim maloโ€ฆ zadovoljno mu odgovorih…

Kada budemo stali na jednom od lokalnih stajaliลกta, nemoj im se uopฤ‡e obraฤ‡ati na srpsko-hrvatskom jeziku. Nipoลกto. Ni kontakt oฤima. Vjeruj mi da ne ลพeliลก ni pokuลกati razgovarati s njima, niti da se sprijateljiลก s njima. Veฤ‡ina njih je konstantno pijana, i to na ลกljivovici.

Od tog momenta smo ลกutili i priฤali samo onda kad nam se neko obrati. Dave je izgledao nervozno. Shvatili smo ga ozbiljno. Ovo viลกe nije igra, zar ne?

Vozili smo se dugo u noฤ‡, i taman nekad pred zoru, uspio sam zaspat. Stali smo na planini Igman i tu sam prvi put vidio Sarajevo kako se dolinom pruลพa ispred nas. Ali prizor nije bio tako prijatan kako smo se nadali…

 

SRT kamion

 

Dnevno svjetlo je obasjalo zgrade, potpuno izbuลกene od granata i metaka. Nalazili smo se pored uniลกtenih kuฤ‡a u dijelu kojeg je kontrolisala bosanska armija. Vidjeli smo blatnjave i iscrpljene vojnike i civile, a moglo se primijetiti kako su se tu, noฤ‡ prije vodile borbe.

Upravo tu smo se sastali sa vojnicima UN-a.

Dok smo ih ฤekali, Bruce se potpisao na sliku jednom bosanskom vojniku, a Roland i Bob su ono malo preostale vodke podijelili sa njima. Bosanski vojnici su uglavnom bili obuฤeni u maskirne vojne uniforme, umotani da bi se zaลกtitili od hladnoฤ‡e, dok je snijeg blago napadao preko noฤ‡i. Jedan od njih, tinejฤ‘er sa kalaลกnjikovom, primijetio je da smo imali polupraznu gajbu pive.

Piva!, uzbuฤ‘eno je viknuo. Klimnuo sam mu glavom (prisjeฤ‡ajuฤ‡i se savjeta kojeg su mi dali, da ne ulazim u priฤu ni s kim) i okrenuo sam se na drugu stranu. Sreฤ‡om, slegnuo je ramenima i odลกetao dalje. Nije mi uopฤ‡e bilo do rasprave sa naoruลพanim klincem oko pola gajbe piva. Svakako ih je uzeo.

U meฤ‘uvremenu smo se sastali sa majorom Martinom Morrisom (koji je organizator cijelog puta). Tu su bili i dvoja oklopnih kola za prijevoz osoblja (APC), koja su ustvari mnogo sliฤni tenku, samo bez cijevi, a unutar su imali malu prostoriju za sjedenje.

Ekipa sa NBC televizije je bila angaลพovana da zabiljeลพi naลก dolazak, ali su stvorili zbrku meฤ‘u bosanskim vojnicima zbog snimanja na tom dijelu teritorija. Reฤeno nam je da fotografisanje u ratnoj zoni nije baลก pametno, posebno ako bi se prepoznalo kao vojna meta. Kao ลกto se da primijetiti, upozorenja nismo baลก ozbiljno shvatili u tom momentu.

Andy i Bob su stavili naลกe gitare, bubnjeve i pojaฤala u jedan APC, a mi smo onako stisnuti u drugom vozilu krenuli za Sarajevo. Bilo je priliฤno uzbudljivo. Bruce je ipak bio u pravu, stvarno smo se vozili u tenku. Sponder je posudio kacigu i provukao se kroz otvor na vozilu. Ja sam takoฤ‘er provirio, ali me jedan od vojnika upozorio da se vratim unutra.

 

Scream for me Sarajevo 3 Scream for me Sarajevo 4

 

Ja ne bih virio kroz otvor bez kacige, da sam na tvom mjestu, rekao je. Oni (srbi) ฤesto ovuda pucaju snajperom. Imaju nas na niลกanu uvijek, ne zaboravi to.

Momentalno sam izgubio volju da gledam napolje, ako ne zbog toga onda zbog prizora izgorenih vozila i sruลกenih kuฤ‡a. Popriฤao sam sa jednim od britanskih vojnika.

ฤŒitao sam u novinama, da su britanski vojnici ovdje ubili 16 hrvatskih i 32 srpska vojnika? Nasmijao se…โ€œa ostatak?โ€œ To je vjerovatno onaj broj koji se navodi u izvjeลกtaju. Stvar je u tome, da kada se na nas puca, moramo identificirati metu, prije nego uzvratimo paljbu…takva su pravila. Onda, nakon ลกto smo onesposobili neprijatelja, moramo da se popnemo na brdo da potvrdimo broj ลพrtava, prije nego napravimo izvjeลกtaj.

Osobno, nakon ลกto sam ispraznio ลกarลพer pucajuฤ‡i u brdo, posljednja stvar koju ลพelim da uradim je da provjerim kako se drลพe ljudi u koje smo upravo pucali… To baลก i nije onako kako Telegraphov izvjeลกtaj govori. Pitao sam ga kako je drลพati tri strane razdvojene?

Tri? Ne, ovdje su ฤetiri zaraฤ‡ene strane, sa nama u sredini koji ih pokuลกavamo odrลพati nezaraฤ‡enima. Srbi, Boลกnjaci, Hrvati i Francuzi.

Zbunjeno ga pogledah…pa zar Francuzi nisu dio UN-ovih mirovnih snaga?

Probaj to reฤ‡i njima …to je bio njegov odgovor.

Svi ostali se drลพe podalje od ove UN-ove crvene trake, ali su samo Francuzi ti koji to ne poลกtuju. Nije ลกala…a i zauzeli su aerodrom.

Prelazili smo preko aerodroma, koji je ustvari bio jedina veza bosanske armije i UN-a (u ovom sluฤaju pod kontrolom Francuza).

Znam da su Francuzi mnogo kritikovani zbog toga ลกto nisu htjeli uฤestvovati u iraฤkom ratu (1991), ali kad krenu u rat, oni idu na pobjedu. Jedan od vojnika mi je rekao da su Srbi u jednom trenutku kidnapovali nekoliko Francuza i zadrลพali su ih radi razmjene ili da ih iskoriste kao ลพivi zid. Kako nisu hjeli pregovarati, Francuzi su se momentalno naoruลพali, i helikopterom doลกli u Bosnu bez da su saฤekali odobrenje UN-a. Veฤ‡ su bili na putu, kada su srbi mudro pustili zarobljenike. Ni o tome nije pisalo u novinama. Uostalom, Francuzi ฤ‡e se kasnije pokazati nama veoma korisnim.

 

Doruฤak u gradu

Krenuli smo na doruฤak naลกim oklopnjakom prema UN-ovoj bazi u centru grada (Skenderija) na doruฤak…hljeb i puter sa malo crne kafe. Niฤeg viลกe. Svi su se nalazili u oskudici, ฤak je i UN bio ograniฤen u koliฤini namirnica. Ali to nama nije bilo bitno, jer iako smo ostali gladni bili smo zadovoljni. Krenuli smo istovariti instrumente, dok su Bruce i Roland otiลกli na koferenciju za novinare sa Reutersom, NBC-om i jednom lokalnom radio stanicom (Radio Zid ฤini mi se). Dok smo stajali u ulici, Alex Dickson i ja se nismo mogli naฤuditi ogromnom oklopnom vozilu na gusjenicama koji se spremalo za utovar. Sa nama je bio jedan naoruลพani britanski vojnik, u kevlarskom panciru, koji je bio prijateljski raspoloลพen i pokazao nam je neke lokalne znamenitosti.

Vidite li onu smeฤ‘u horizontalnu liniju na onom brdu i one bijele i crvene zastave?

Da, vidimo…

To su srpski graniฤni rovovi ili linija. Upravo u nas gledaju. Ponekad pucaju snajperom po ovoj ulici. Da sam na vaลกem mjestu… ย nismo ni ฤuli ostatak reฤenice, veฤ‡ smo pobjegli unutra.

Cijeli grad je ลพivio pod opsadom, sa loลกe opremljenom vojskom, braneฤ‡i polu uniลกten grad naspram mnogo jaฤe srpske vojske koji su samo ponekad puลกtali da pomoฤ‡ uฤ‘e u grad. Ponekad su pucali iz snajpera po ljudima, a ponekad gaฤ‘ali granatama. Bilo je loลกih dana, a bilo je i joลก gorih. Rat trajao godinama, od aprila 1992. do februara 1996. a mi smo svirali u decembru 1994. godine. Bila je to najduลพa opsada jednog grada u modernoj historiji, tri puta duลพa nego ona Staljingrada. 2003. godine, tuลพiteljstvo u Hagu je opsadu okarakterisalo tako da se jedino moลพe usporediti sa nekim dogaฤ‘ajima iz drugog svjetskog rata. Joลก od tada se nije desilo da profesionalna vojska sprovede kampanju nemilosrdnog nasilja nad stanovnicima jednog evropskog grada, o kojem su oni ลพivjeli u stalnom strahu od smrti. Nigdje nisu bili sigurni, ni u kuฤ‡i, ni ลกkoli, a ni u bolnici.

Ali unutra, ฤinilo se tako daleko u odnosu na rat koji se vodio napolju, a svirka se trebala desiti u teartu prosjeฤne srednje veliฤine. Teatar se zvao Bosanski Kulturni Centar.

 

Bruce Dickinson 1

 

Opremljeno je kakvim takvim ozvuฤenjem, bina je pristojne veliฤine, a postojala su samo tri svjetla. Rekli su nam da ฤ‡e ostatak osvjetljenja doci kasnije. Nije baลก sve funkcionisalo, ali nije ni bilo niลกta neobiฤno, barem niลกta ลกto ne moลพeลก vidjet jednog mirnog popodneva negdje u ล paniji.

Nema problema! rekao je jedan od mjeลกtana, govoreฤ‡i kako zna biti mnogo gore.

 

Joลก uvijek nema pive

Naลกa ekipa, Jed, Andy i Bob su se potrudili da sve ide glatko. Jedan dio opreme je trabalo popraviti, ali u stanju opsade ovim mjeลกtanima sigurno nije bilo do toga, osim toga nisu mogli nikako doฤ‡i do rezervnih dijelova. Tokom popodneva, nekoliko vlasnika tog ozvuฤenja su pokuลกali od nas da izmame veฤ‡u sumu novca za iznajmljivanje. To se sve platilo dobrim starim njemaฤkim markama, jedinom tamoลกnjom vaลพeฤ‡om valutom. U jednom trenutku je izgledalo kao da od nastupa neฤ‡e biti niลกta, ali su se major Morris, Bruce i Roland uspjeli dogovoriti sa vlasnicima i koncert se ipak desio.

Kasnije nam je reฤeno da je to naฤin na koji sve ovdje funkcioniลกe, od najobiฤnijih stvari pa do pregovaranja o primirju. Najprije se dogovoriลก, pa onda promijeniลก miลกljenje i na kraju zahtijevaลก joลก. Ispostavilo se da ฤ‡emo se oko cijene opreme dogovoriti u lokalnom baru i da niko neฤ‡e biti plaฤ‡en ukoliko to veฤer u baru ne bude zarade. Problem je bio u tome ลกto u baru nije bilo pive. Sve je ustvari ovisilo o obeฤ‡anju danskih trupa o dostavi, koji su pokuลกavali proฤ‡i preko srspkih linija.

U meฤ‘uvremenu, (nesvjesno i ne misleฤ‡i o tome da li je sve uredu ili ne) otiลกli smo provjeriti ลกta je sa zvukom. Bilo je glasno i ลพestoko. Iako nije baลก sve najbolje ลกtimalo, ipak ฤ‡e to biti odliฤna svirka!

Ako Danci uspiju da doฤ‘u do nas…

 

Razgovor uz piletinu

Nakon toga sam otiลกao u backstage da neลกto gricnem i da promijenim ลพice na basu. Super, bilo je piletine i sjeo sam da jedem. Jedan od momaka iz drugog benda je vidio isto.

Mogu li i ja dobiti malo?, pitao je pokazujuฤ‡i na piletinu.

Da, naravno!, rekao sam. Jeo je polako uลพivajuฤ‡i u okusu. Onda mi je rekao da piletinu nije jeo dvije godine.

Pojela se sva perad joลก na poฤetku rata. Ovo ลกto sad jedem su ustvari UN-ove zalihe koje su nama donijeli.

Posluลพi se, rekao sam. Ponudio sam mu svoje bas ลพice a samo sam nekoliko puta svirao na njima. Rado ih je uzeo.

A onda sam shvatio da ti ljudi nisu jeli piletinu dvije godine, i da su se ลพice teลกko mogle nabaviti. Jedna od ironija muziฤke industrije je da ako bend dobro zaraฤ‘uje, ลพice dobijate besplatno, a ako ne onda ih morate kupiti.

Kad ste pod opsadnom, veoma je teลกko doฤ‡i do opreme. Tom momku sam dao sve ลพice koje sam imao, da ih on podijeli sa drugima, a i Alex je takoฤ‘er poklonio svoje ลพice.

Pitao me da li imam droge. Kokaina ili heroina moลพda?

Nemam, rekoh, droge su loลกe m’kay?” ( Samo ลกto tada South park nije ni postojao, tako da sam vjerovatno rekao neลกto jednako upeฤatljivo). Rekao mi je da mu heroin ne bi skratio toliko ลพivot koliko je to rat uฤinio. I on i momci iz drugih bendova su prisilno regrutovani u vojsku. Tri dana provodim na liniji, onda dva dana vjeลพbam sa bendom, pa sam ponovo tri dana na liniji. Od kada sam u vojsci, skoro svi moji drugovi su izginuli, a ja sam unaprijeฤ‘en. Sada osmatram i pucam, dok sa druge strane joลก mlaฤ‘i vojnici gube glavu. Jedanom sam pogodio staricu i vidio je kako je pala. Nako toga sam doลพivio nervni slom i proveo mnogo vremena u bolnici. Ali sad sam opet ok i ponovo na frontu. Jednog dana ฤ‡u poginuti. Zar stvarno misliลก da bi mi malo heroina ลกkodilo?

Za njega je sve to bila stvarnost. Ljudi kaลพu ลพivi svaki dan kao da ti je posljednji. Ovi momci su ลพivjeli upravo tako, jer se ginulo svaki dan. Ja sam ovdje bio turistiฤki, poslije toga se vraฤ‡am kuฤ‡i, a on ostaje. On se borio i svirao. I to je to. Ja sam se muvao okolo i pomalo svirao gitaru.

U meฤ‘uvremenu su Danci uspjeli isporuฤiti pive. Gud bevare Danmark! Opskrbili smo se i sve je bilo spremno.

 

Koncert ‘za ljude’

Predgrupe Sikter i Allmanah su odsvirali svoj dio. Svirali su kao da im ลพivot zavisi od toga. Bili su u centru paลพnje i publika ih je dobro prihvatila. I mi smo odsvirali svoje. Za razliku od sviranja โ€žza trupeโ€œ mi smo ovdje svirali za ljude.

 

Scream for me Sarajevo!
Scream for me Sarajevo!

 

Ovo je ono ลกto je major Morris imao u planu. Sarajlije su izaลกle na heavy metal tu noฤ‡ , iako su se i sami nalazili u paklu. Bilo je tu i nekih UN-ovih vojnika kao i bosanskih. I oni su zasluลพili slobodnu noฤ‡. Mi smo bili jedini strani rock bend koji je svirao u Sarajevu za vrijeme opsade, osim Joan Baez koja je bila jedina strana umjetnica koja je tu nastupila tokom ratnih godina.

Svirali smo uglavnom one pjesme koje su na albumu Brucea Dickinsona Alive in studio A. Publika nije znala pjesme (Naravno, ako nisu mogli jesti piletinu i nabaviti ลพice za gitaru, nisu ni mogli doฤ‡i do najnovijeg albuma ฤije pjesme upravo sviramo). ล ta god da smo svirali, mislim da bi dobili istu reakciju od njih.

Scream for me Sarajevo!, viknuo je Bruce, a ljudi su vriลกtali za njim i pomalo su podsjeฤ‡ali na publiku Betlesa. To je za njih bio ispuลกni ventil i niลกta drugo viลกe nije bilo bitno. Major Morris je glumio da svira gitaru dok je stajao postrani. Nisam znao da majori to rade, ali oฤigledno je tako.

 

Alex Dickson
Alex Dickson

Koncert je trajao priliฤno kratko. Svirali smo samo do 22h jer je na snazi bio strogi policijski sat koji je uvela vojna policija. Nakon nastupa smo popili joลก nekoliko piฤ‡a sa lokalnim ljudima kao i sa nekim od britanskih vojnika. Priฤao sam sa joลก jednim vojnikom. Mnogo nas je poลกtovao.

 

Pronaฤ‡i ฤaลกe i otvaraฤ

Stvarno nismo vjerovali da ฤ‡ete se uopฤ‡e pojaviti ovdje nakon onog danas, a kamoli ostati tu nakon nastupa, a da odmah ne odete nazad kuฤ‡i, smijao se dok mi je govorio.

A ลกta se to desilo danas? pitao sam.

Pa znaลก li da su danas granatirali ovo mjesto? upitao me zaฤuฤ‘eno.

Ne? rekao sam. Rekao mi je da su srbi danas poslijepodne ispalili dvije granate tu ispred. Ali nisu ลพeljeli da nas ubiju vjerovatno ลกto bi to izledalo loลกe po njih (ne samo zbog toga nego ลกto je vjerovatno i meฤ‘u njima bilo Maidnovih fanova). Samo su ลพeljeli da nas prepadnu. Jednostavno nisu ลพeljeli da Sarajlije imaju noฤ‡ rocka.

Iskreno, nismo ฤuli granatiranje. Ozvuฤenje je jednostavno bilo prejako. Na tome se moramo zahvaliti naลกem toncu Jedu.

Kasnije smo otiลกli u relativno sigurno UN-ovo skloniลกte, koje je zapravo bila bivลกa ลกkolska zgrada ili poslovni objekat. Na prozorima su bile vreฤ‡e sa pijeskom i crni najloni.

 

rupa od snajpera
rupa od snajpera

Scream for me Sarajevo 5

 

To sprjeฤava snajpersitu da te vidi, tako su nam rekli. Mada se pored mog kreveta nalazila rupa od snajperskog metka.

Naลก slijedeฤ‡i problem je bio logistiฤke prirode. Imali smo nekoliko boca crnog vina koje su nam ostale sa svirke, ali nismo imali ฤaลกe. Nalazili smo se u napuลกtenoj ลกkoli u UN-ovoj bazi, nakon napornog dana i sa bocama vina koje su tu samo stajale. Ko bi mogao imati otvaraฤ i ฤaลกe?

Znao sam…Francuzi!

Ako su mogli ponijeti protivoklopnu municiju, onda mora da imaju i ฤaลกe za vino. Sponder i ja smo krenuli u potragu za francuskim oficirom Messom. Na putu smo nailazili na na plakate na kojima su se vidjele detaljne upute kako prepoznati nagaznu minu. Nakon ลกto smo se nekoliko puta izgubili, najzad smo naลกli ured oficira Messa.

Entrez! ฤulo se iznutra. Na svom โ€žfrancuskomโ€œ sam se predstavio najbolje ลกto sam mogao, Bonsoir, nous sommes les musiciens qui avez jouons dans la… znajuฤ‡i da je pogreลกno zvuฤalo.

Da, znamo ko ste, rekao je njegov kolega specifiฤnim engleskim naglaskom, dok je puลกio cigaretu. Sumnjivo su u nas gledali.

Zanima nas da li moลพemo posuditi osam ฤaลกa, si’l vous plรขit? I otvaraฤ ako moลพe? Na trenutak se namrลกtio i podigao obrvu, meฤ‘utim ipak se ustao se da nam dohvati otvaraฤ i ฤaลกe iz ormara.

Vratiฤ‡emo vam ih, rekao sam.

Ne, mi ฤ‡emo ih uzeti, rekao je uvjerljivo. Izgledao je pomalo kao Clouseau.

Mi smo u drugom dijelu zgrade, kada doฤ‘ete do stepenica…

Znamo gdje ste, rekao je zatvarajuฤ‡i vrata za nama.

Gdje bismo bili da nam nema Francuza? Vive la France! Pili smo i bili veseli, a potom otiลกli spavati.

Sutradan je bio opuลกten dan u Sarajevu, a iduฤ‡i smo krenuli kuฤ‡i. Ovo i nije ispalo tako loลกe, zar ne?

Legao sam obuฤen na svoj leลพaj, (bilo je ledeno hladno) pokrio se i zatvorio oฤi. San mi je bio isprekidan zvucima pucnjeva, zapitao sam se kako da iskoristim slobodan dan. Ali kako to biva u ratu, shvatio sam da je to potpuno dugaฤije od svega ลกto sam do sad vidio…

 

Sponder
Sponder

I ลกta uraditi na slobodan dan u Sarajevu? Pa, manje-viลกe isto ลกto i u svakom drugom gradu. Slobodan dan na naลกim uobiฤajenim turnejama, protekne u obilasku grada, pojavljivanju u nekoj ustanovi, kratkom sastanku sa fanovima, prije odlaska u bar ili u neku zabavu. Sve spomenuto se desilo u Sarajevu, ali poลกto je to bila ratna zona, sve se odvilo daleko nadrealnije nego na “normalnim” turnejama.

Grad nam je pokazao major Martin Morris i nekoliko britanskih vojnika u kombiju, koji su nas vozili, uglavnom, napuลกtenim ulicama onog ลกto je bio moderan grad. Skoro svaka zgrada je bila pogoฤ‘ena gelerom. Prozora, uglavnom, nije bilo, veฤ‡ su postavljene daske.

 

Sarajevo
Sarajevo

 

Mali komadiฤ‡i zelenila su pretvoreni u male baลกte, ฤak i uz cestu. Uzgajivaฤi su riskirali smrt od snajperista svaki put kada bi provjeravali rast svojih mrkvi. Tu smo stali da malo razgledamo. Koliko se sjeฤ‡am, ono ลกto smo vidjeli su uglavnom bili prizori srpskih frontova (uvijek s distance) i razne rupe od granata (obiฤno u civilnim metama poput zgrada ili pijaca). Vidjeli smo i groblje sa jako svjeลพom zemljom na grobovima. Svaki put kada bi izaลกli vani, morali smo se brzo vratiti u kombi, kao da su nas njegovi tanki zidovi zaista mogli zaลกtititi. Pognuli smo glave u strahu, ovo nije bilo zabavno turistiฤko putovanje.

Naลกa posjeta je, takoฤ‘er, bila drukฤija. Bruce i Alex su napravili akustiฤni koncert u sirotiลกtu. Sirotiลกte je uvijek tuลพno mjesto, puno djece koja nemaju svoje roditelje da ih ฤuvaju, ali ovo je bilo jako tragiฤno. Ova djeca su svoje roditelje izgubili u ratu. Neki od njih su vidjeli smrt svojih roditelja, neki su joลก uvijek u ลกoku i samo gledaju ispred sebe. Tako je bilo mjesecima. Drugi su nas ฤuvali i nisu htjeli pustiti, kao da su znali da ฤ‡emo mi uskoro otiฤ‡i iz Sarajeva.

 

Alex Elena
Alex Elena

Na igraliลกtima su bile dvije rupe od granata. Ljudi koji su radili u sirotiลกtu su nam rekli da su Srbi prvu granatu bacili dok su se djeca igrala, a drugu kada su ambulantna kola doลกla. Bio je to hladnokrvan napad, uraฤ‘en tako da izazove najveฤ‡e moguฤ‡e ลพrtve meฤ‘u djecom i civilima. Pod ovakvim uvjetima je Sarajevo ลพivjelo. Prije nego ลกto smo doลกli tu znao sam da je to rat i znao sam da su ratovi loลกe stvari, ali nisam uopฤ‡e bio emocionalno spreman za ovo.

Te veฤeri smo otiลกli u lokalnu vatrogasnu stanicu, gdje su UN-ov vatrogasac i ostali radnici napravili malu zabavu za nas. Nisam siguran koja je taฤno adresa, ali naลกi domaฤ‡ini iz britanske vojske su je zvali “Alejom snajpera”. Nisam se usudio pitati kako je dobila ime. To je bila ulica koja je bila gotovo napuลกtena, kako se noฤ‡ pribliลพavala. Sa strane su bila zapaljena auta i kamenja po cesti i trotoaru. Jedini naฤin kojim je mudro proฤ‡i tom ulicom, rekli su nam, je pod punom brzinom vozeฤ‡i lijevo – desno. Bio sam u autima prije u kojima su ljudi vozili prebrzo, nekada jer su pijani, nekad jer su glupi, a ฤesto – kombinacija to dvoje. Nekako je to straลกnije kada razuman i trijezan vozaฤ namjerno brzo vozi jer je opasna voลพnja daleko bezbjednija nego oprezna voลพnja u ovom naopakom svijetu. Nisam se upiลกkio za vrijeme puta ali se sjeฤ‡am da sam bio jako blizu.

Na vatrogasnoj stanici, Andy i Bob su odvojili dio naลกe opreme za tiลกi koncert. Nismo ponijeli Ampege i Marshalle s nama, pa je jedan od naลกih domaฤ‡ina otiลกao do prijatelja kuฤ‡i po malo pojaฤalo. Sponder je otiลกao s njim iz znatiลพelje. Kad su se vratili, rekao nam je da je u kuฤ‡i njegovog prijatelja, cijela porodica u jednoj sobi sa malom baterijom koja napaja jedan boลพiฤ‡ni ukras zalijepljen za prozor da bi osvjetlila sobu. Pozvali su ga u kuฤ‡u i ponudili mu hranu i piฤ‡e.

Osjeฤ‡ali smo da ne moลพemo pomoฤ‡i ovim ljudima. Sponder im je dao sve funte koje je imao sa sobom. Zahvalili su mu se plaฤuฤ‡i, ali, realno, niลกta im nije moglo pomoฤ‡i. Kuฤ‡i smo imali osvjetljene kuฤ‡e, CD playere, noฤ‡ne izlaske i, ono ลกto smo najviลกe uzimali zdravo za gotovo, sigurnost. Ovi ljudi nisu imali niลกta od tog. Imali su ozlijeฤ‘ene, nestale ili mrtve pripadnike porodice. ลฝivjeli su bijedi i strahu. No, znate ลกta je bilo ฤudno? Bili su ลพivlji i sretniji i velikoduลกniji s onim ลกto imaju nego itko koga sam znao kuฤ‡i. Njihov duh nije bio slomljen. Ovi su se ljudi smijali. Vjerovatno nisu bili previลกe daleko od gladi i ponudili su Spondera hranom. Svi civili koje smo sreli tu su bili takvi.

Za vrijeme koncerta noฤ‡ prije, ljudi u prvim redovima su u par navrata kotrljali limenke piva prema meni. Zahvalio sam im i vratio im pivo natrag. Imali smo besplatno pivo u backstageu (zahvaljujuฤ‡i danskoj vojsci!). Ovi ljudi nisu imali ekonomije, pola njih nije imalo vode, ali bi vas ฤastili pivom.

 

Alex Dickson i Bruce izvode Tears of the Dragon u vatrogasnoj stanici.
Alex Dickson i Bruce izvode Tears of the Dragon u vatrogasnoj stanici.

 

U vatrogasnoj stanici, Bruce i Alex su odsvirali par pjesama, a potom smo svirali ja, Sponder i Alex, a pridruลพili su nam se i neki od lokalaca. Jedan od njih je bio portugalski oficir – nije bio loลก bubnjar! Odsvirali smo Jumping Jack Flash s njim. Luda situacija vani je sruลกila sve barijere, osmijesi i pivo su tekli do dugo u noฤ‡… Ili bi bar tako bilo da se bh. vojna policija nije pojavila i poslala nas natrag u bazu zbog policijskog sata.

 

Jose, portugalski medicinski pomoฤ‡nik
Jose, portugalski medicinski pomoฤ‡nik

 

Iduฤ‡e jutro, nakon ลกto smo doruฤkovali tjesteninu i prลพeni grah, Major Morris i naลกi prijatelji iz britanske vojske su bili spremni da nas odvedu van grada. Vozili su nas u UN bazu u Kiseljak, gdje ฤ‡emo helikopterom iฤ‡i u Split, a odatkle – kuฤ‡i. Jedina mala briga koju smo imali je da ฤ‡emo prolaziti kroz teritorij koji drลพi Srpska vojska. Bili smo neutralni civili u ratu i vozili su nas britanski UN vojnici u oklopnim Land Roverima. UN je dogovorio sa srpskom komandom naลก prolazak, pa niลกta nije trebalo poฤ‡i po zlu, ali kada god sretnete grupu pijanih i naoruลพanih ubojica to je razlog za brigu. Pomisao da upoznam ljude koji su namjerno dovodili Sarajevo u takvu smrt i patnju je sama po sebi bila zastraลกujuฤ‡a. Trebali smo proฤ‡i kroz ฤetiri srpske kontrolne taฤke. Naลกim UN domaฤ‡inima su bile poznate kao Sierra 1, 2, 3 i 4.

 

granica

 

Na Sierri 1 su nas zaustavili, ali nismo morali izlaziti. Srpski vojnici su provjerili pasoลกe i prebrojali putnike, kako bi se uvjerili da je sve u redu i propustili nas dalje. Na Sierri 2 i 3 su nas samo propustili. Sjajno, pomislili smo, javili su da dolazimo i samo nas pustili. Na Sierri 4 smo zaustavljeni i zamoljeni da izaฤ‘emo i postrojimo se uz cestu. Komandujuฤ‡i oficir je bila ลพena, koja je loลกe ostarila, ali je, vjerovatno, bila u kasnim dvadesetim. Solidno je govorila engleski i bila je obuฤena taฤno kao mnoge rockerice u londonskim klubovima tada – izbjeljena kosa, previลกe ลกminke, uske tajice i duge ฤizme. Jedinu razliku je predstavljala plavo/siva kamuflaลพna odora srpske vojske. Za njom su iลกla dva ili tri vojnika,ali bez tajnica i ฤizmi. Imali su kalaลกnjikove na svojim ramenima. Nasmijeลกila nam se, oni nisu. Ispitivala nas je jedno po jedno, pregledala pasoลกe, pitala opฤ‡enita pitanja i bila jako ลกarmantna. Njeni neobrijani saputnici nas nisu ลกarmirali, ostali su u pozadini, puลกili i odmjeravali nas, bez sumnje sa prstima na obaraฤu koji su ih svrbili. Poลพeljela nam je sretan put. ลฝeljno smo doฤekali da odemo odatle i polako smo sjeli u Land Rovere.

Na povratku, britanski vojnici su nam rekli: Nju ฤ‡emo uloviti nakon rata. Ubila je mnogo ljudi ovdje, uz cestu. Vama ne bi naudila, ali nismo vam to ลพeljeli reฤ‡i prije da vas ne bi prestraลกili. Stgli smo u UN bazu u Kiseljaku na hrvatsko-bosanskom teritoriju. Osjeฤ‡ali smo olakลกanje. Otiลกli smo od snajpera, mina, zalutalih gelera i bombardiranja. Kiseljak je bio lijepo mjesto; to je bio prvi put u dva dana da nismo ฤuli pucnjavu u pozadini. Nismo se uznemirili kad su nam rekli da naลก helikopter kasni. Pozvali su nas na ruฤak. Kaลกnjenje, rekli su nam dok smo jeli, je bilo zbog popravaka na helikoperu. Helikopter marke Sea King je bio oลกteฤ‡en u pucnjavi, ali “niลกta ozbiljno”, kazali su nam. Trebali smo krenuti helikopterom, no, morali smo ฤekati da se drugi helikopter vrati sa svoje misije i natoฤi gorivo.

 

UN baza u Kiseljaku
UN baza u Kiseljaku

 

Manje-viลกe sve ลกto mi je itko rekao otkako smo doลกli ovdje me je navelo na pomisao da je ovaj put jako glupa i opasna stvar, ali ovo se ฤinilo kao najmanje luda stvar koju moramo uraditi da bi doลกli kuฤ‡i, pa smo, nemajuฤ‡i izbora, sjeli u manje oลกteฤ‡eni helikopter. Ulazeฤ‡i u helikopter, britanski vojnik nam je dijelio prsluke za spasavanje, ali ih nije bilo dovoljno za mene i Alexa Dicksona.

Izvinite, rekao je. Nemamo ih viลกe, ali nemojte se brinuti. Iskreno i ne pomaลพu previลกe. Veฤ‡ina puta je nad zemljom, ako nas obore nad jezerom, morate izaฤ‡i iz helikoptera i plivati ลกto dalje od rotora dok udaraju o vodu. Kad rotori dotaknu vodu, odsjeฤ‡i ฤ‡e sve ลกto je u njihovoj blizini. Kad se odmaknete od njih, tek tada morate napuhati svoj prsluk. Ako se uspaniฤite i prerano napuhate prsluk, otplutat ฤ‡ete na vrh, zaglaviti se u helikopteru i potonuti s njim. Ako se uspijete izvuฤ‡i i izbjeฤ‡i rotore imate moลพda dva minuta da otplivate na sigurno ili da vas spase prije hipotermije. Imajte na umu da je helikopter za spasavanje trenutno na popravku, tako da se ne bi se previลกe brinuo zbog prsluka.

 

Chris
Chris

To je bio savjet koji mi je poremetio crijeva. Sigurno nas malo zezaju s ovakvim savjetima? Mislim, znam da je rat u toku, ali moลพda nam samo priฤaju priฤe i smiju se iza naลกih leฤ‘a? Kad smo uลกli u helikopter, namjestili su mitraljez i napunili ga municijom. Vojnik se potom namjestio za let. Poletjeli smo iznad prelijepih planinskih predjela. Nakon prvih 20 minuta leta, nakon ลกto smo proลกli jezera, sklonio je mitraljez i izvadio municiju. Upitao sam ga zaลกto to radi. Proลกli smo ratnu zonu, viลกe nam ne treba. Joลก uvjeravanja, ali to je znaฤilo da su vjerovali u moguฤ‡nost da nas obore u letu: prsluci za spaลกavanje su nam dati s razlogom. Ali sada je opasnost gotova. Moลพemo predahnuti. Sigurni smo i skoro kuฤ‡i!

Veฤ‡ina nas je imala sluลกalice u helikopteru i mogli smo ฤuti pilota i posadu kako govore Roger Charlie Bravo Two Zero stvari koje piloti priฤaju. Bruce voli takve stvari i vjerovatno je i znao ลกta priฤaju.

 

Bruce
Bruce

Tad je pilot rekao: ฤŒujem da imamo civile sa sobom. ลฝelio bih vam pokazati ลกta Kraljevska mornarica moลพe sa helikopterima marke Sea King. U tom trenu smo sletjeli ispod drveฤ‡a, okrenuli se oko brda na maksimalnoj brzini, letjeli uz niske doline i, opฤ‡enito, izazivali smrt. Neko od naลกih suputnika je doviknuo: Kraljevska mornarica nije za piฤke! Nisam ni mislio da je, a nakon toga nisam imao nikakvih sumnji o tome. Nismo imali pojaseve, a vrata su bila otvorena za sklonjeni mitraljez. ฤŒuvali smo se za bilo ลกta ลกto smo mogli uhvatiti. Vojska je to oboลพavala. Mora da su to radili veฤ‡ stotine puta. Zabacili su glave i smijali se. ลฝivjeli su u smrtnoj opasnosti svaki dan i ovako su se nosili s tim. Joลก opasnosti, ovaj put iz zabave. Drugi britanski vojnici su nam priฤali sliฤne priฤe: voลพnje niz Aleju snajpera pod vatrom ili pucanja u zgrade, za ลกto nam je britanska vojnikinja rekla da je “sexy”. Ovako se ljudski um nosi sa ลพivotom u strahu, pretvori opasnost u zabavu. Crni humor je bio prisutan kod svih UN trupa. Veฤ‡ina toga je bila dobar humor s odliฤnim ลกalama i, naizgled, neustraลกivim stavom. Ali u nekim sluฤajevima sam sumnjao da je uzrokovan velikim stresom, kojeg je jedino drugarstvo jedinice moglo olakลกati. Otada nisam bio na voลพnji rollercoasterom. Svi su glupi i besmisleni u poreฤ‘enju s tom voลพnjom helikopterom.

 

Andy Veasey, Chris Dale i Alex Dickson na Herculesu
Andy Veasey, Chris Dale i Alex Dickson na Herculesu

Kad smo sletjeli u Split, proveli smo noฤ‡ pijuฤ‡i s britanskim specijalcima (bili su jednako dobro obuฤeni pijanci kao ลกto su bili jednako dobro obuฤeni ubice) a potom odletjeli transportnim avionom Hercules u RAF Brize Norton, gdje nas je Johnny Allen, legendarni prijatelj Maidena, priฤekao u kombiju.

Nemojte zaboraviti staviti pojaseve, rekao je. ฤŒinilo se tako trivijalnim. Putovali smo sigurnih 68 km/h. Neฤ‡emo izbjegavati snajperiste, niti ฤ‡emo pasti u zaleฤ‘eno jezero. Pojasevi? Pah!

Zapravo, pojas je jako razumna stvar u stvarnom ลพivotu, ali to je bio problem. Normalan ลพivot u Velikoj Britaniji nije viลกe bio za mene. Otiลกao sam za vikend, ali sve se promijenilo zauvijek. Svi smo se malo promijenili. Na mene nitko nije pucao, niti sam ranjen i sva moja porodica je ลพiva. Nemam niลกta na ลกta bi se mogao ลพaliti. Zapravo, kad smo se vratili u London, bliลพio se Boลพiฤ‡. Ulica Oxford, osvjetljenje, Djeda Mraz, pokloni, kupci… Konzumerizam. Trebalo je biti super, ali nisam mogao biti sretan. Pokuลกao sam ljudima objasniti ลกta se desilo tamo, ali nisu mogli razumjeti. Klimali su glavom i sloลพili se, ali nisu mogli vidjeti, a ja sam mogao da vidim da to ne vide. Rasplakao bi se u krivim trenucima, izvinuo se i otiลกao u WC da se sredim. To je u redu, to je normalno. Sada sam OK. Uglavnom. Bio sam tamo samo jedan vikend. Ali ลกta je sa stanovnicima grada? ลฝivjeli su nekoliko godina tako. Izgubili su prijatelje, porodicu i udove. ล ta sa vojnicima koji se bore u Afganistanu ili u drugim zemljama? ล ta se desi kad se vrate nakon ลกest mjeseci duลพnosti? ล ta je s neduลพnim ljudima koji ลพive (i djeci koja odrastaju) kroz svo to sranje u Siriji ili mnogim drugim ratnim podruฤjima na planeti? Mogu li ti ljudi ikada ponovno biti normalni? Iskreno – ne. Vidjeti rat i njegov efekt i sresti se s njegovim ลพrtvama na nekoliko dana je bilo mnogo ลกokantnije nego ลกto sam oฤekivao. Da su Tony Blair i George Bush izbliza vidjeli rat u Bosni nikada ne bi mogli napasti Irak. ลฝivjeti kroz to ili imati udjela u ratu je mnogo straลกnije nego ลกto moลพete zamisliti. Nositi ฤ‡ete oลพiljke ฤitav ลพivot, doslovno. Sjeฤ‡ate se onih priฤa kako je vaลก djed bio u Drugom svjetskom ratu ili o ujaku Bobu koji je ratovao u Koreji i nikada nije htio da priฤa o tome? Nije mogao da priฤa o tome. Ratni veterani ลกetaju naลกim ulicama svaki dan. Njihov pogled na svijet je posve drukฤiji nego naลก. Svakodnevni ลพivot je jako trivijalan za njih. Cijena paradajza, ลพalbe na glavobolju, sapunice – ne znaฤi im to niลกta nakon onog ลกto su vidjeli. Ne mogu vam reฤ‡i ลกta su vidjeli jer vi to ne bi razumjeli i vjerovali bi da je lud, jer je to ono ลกto veฤ‡ina naลกeg druลกtva radi. Oni trebaju naลกu podrลกku i razumijevanje. Ukupno 18 britanskih vojnika je ubijeno u Bosni, pokuลกavajuฤ‡i da zaลกtite ลพivote civila. Moลพete donirati ozljeฤ‘enim britanskim vojnicima i ลพenama na Help for Heroes ovdje.

Prema podacima Meฤ‘unarodnog centra za tranzicijsku pravdu, jugoslovenski ratovi su rezultirali smrฤ‡u oko 140 000 ljudi. Od tog broja 11 000 su bosanski civili koji su ลพivjeli u Sarajevu za vrijeme opsade; od ฤega 1500 su djeca. Oko 15 000 djece su povrijeฤ‘eni u Sarajevu.

Moลพete donirati djeci BiH na SOS Childrens’ Villages ovdje.

Nastavljamo s uobiฤajenim programom iduฤ‡i mjesec. Dotada uลพivajte u svom ลพivotu – blagoslovljeni ste time ลกto ga imate.

 

Roland Hyams i Alex Sponder Elena
Roland Hyams i Alex Sponder Elena

 

Hvala Roland Hyamsu, Alexu Dicksonu, Alexu Sponderu Eleni i Mirzi ฤ†oriฤ‡u na dodatnim informacijama o ovom iskustvu. Velika hvala Bruceu, Sanctuary Managementu i majoru Martinu Morrisu, koji su sve ovo omoguฤ‡ili. Najveฤ‡a zahvala treba iฤ‡i UN osoblju koje nas je ฤuvalo, Serious Road Tripu koji nas je doveo tu i stanovniลกtu Sarajeva, koje je ฤinilo sve da se osjeฤ‡amo dobrodoลกlim svaki ฤas naลกeg boravka.

Zeen is a next generation WordPress theme. Itโ€™s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.